De resto, feliz natal para todos, e que venham muitos livros de presente.
THE Minstrels played their Christmas tune
To-night beneath my cottage-eaves;
While, smitten by a lofty moon,
The encircling laurels, thick with leaves,
Gave back a rich and dazzling sheen,
That overpowered their natural green.
Through hill and valley every breeze
Had sunk to rest with folded wings:
Keen was the air, but could not freeze,
Nor check, the music of the strings;
So stout and hardy were the band
That scraped the chords with strenuous hand;
And who but listened?--till was paid
Respect to every Inmate's claim:
The greeting given, the music played,
In honour of each household name,
Duly pronounced with lusty call,
And "merry Christmas" wished to all!
O Rio Duddon (fragmento) - Wordsworth
Tons de Natal tocaram os menestréis
Esta noite, bem cá nos meus beirais;
Tocado pela altiva lua, a pés,
Grossas folhas, o louro circundais,
Um brilho deslumbrante devolver de
Volta, que dominou seu próprio verde.
Por vales e colinas, cada brisa
Com asas retraídas descansou:
Ávido era o ar, mas não congelaria,
E a música das cordas não checou;
Forte e hábil era a banda que então
Tocou os acordes com extenuante mão.
E quem foi que escutou? - até ser pago
Respeito ao clamor de cada interno,
A música tocada, o aplauso dado
Em honra de cada um irmão fraterno,
Bem pronunciada em apelo sensual,
Desejando a todos: “Feliz Natal”.
Trad: Raphael Soares
Reis Magos - Bruno de Menezes
Quando sonho em três almas... três destinos
Voltados para a luz redencional.
Reis Magos transformados em beduínos,
Seguindo um astro sobrenatural.
E por lendárias noites, o areal
Viu as sombras dos régios peregrinos,
Olhos fitos na Estrela do Natal,
Conduzindo os três símbolos divinos.
“Ouro, porque é Rei”, - disse o primeiro.
“Incenso, porque é Deus”, - disse o segundo.
“Mirra, porque é Amor”, - disse o terceiro.
Baixara à terra o luminoso guia...
Jesus teve no olhar a Luz do mundo,
E a Dor brilhou nos olhos de Maria.
Nenhum comentário:
Postar um comentário