Aujourd'hui l'espace est splendide!
Sans mors, sans éperons, sans bride,
Partons à cheval sur le vin
Pour un ciel féerique et divin!
Comme deux anges que torture
Une implacable calenture
Dans le bleu cristal du matin
Suivons le mirage lointain!
Mollement balancés sur l'aile
Du tourbillon intelligent,
Dans un délire parallèle,
Ma soeur, côte à côte nageant,
Nous fuirons sans repos ni trêves
Vers le paradis de mes rêves!
O Vinho dos Amantes - Charles Baudelaire
O espaço é esplêndido agora!
Sem freio, ou brida ou espora,
Vamos cavalgar sobre o vinho
Para um céu feérico e divino!
Como dois anjos que tortura
Uma implacável calentura
Do azul da aurora, cristalino,
Indo à miragem no caminho.
Calma, balançando sobre a asa
Do turbilhão inteligente,
Em um delírio que os abraça,
Irmã, nadando concorrente,
E chegaremos sem demônios
Ao paraíso dos meus sonhos.
Trad: Raphael Soares
Tradução extremamente inspirada em outras traduções anteriores, como a de Ignácio de Souza, de Ivan Junqueira e Jamil Haddad.
Nenhum comentário:
Postar um comentário